Архив за етикет: филми

Преместване на фигури по екрана с мисли

666Изследователи от Университета в Ювяскюля са представили технология, която движи обекти на екрана, само със силата на мисълта.
Ученият Ярно Миконен пояснил:
– В мозъка невроните излъчват електрически импулси. В главата на човек има специален „датчик“, който събира тези импулси. След което, компютърът се опитва да разпознае, от къде идват сигналите и определя, в каква посока трябва да премести обекта на екрана, в зависимост от зададеното му направление. През това време компютърът и човекът се учат да работят съвместно, използвайки създадената програма.
Студентът Яни Икяхеймонен споделил:
– Трябваше доста да се потрудя, за да преместя квадрат на екрана. Умственото усилие, което трябваше да приложа е сравнимо само с физическо такова.
Към този опит първоначално той е бил скептичен, така че дори и леко движение на курсора на екрана, което се появявало пред очите му, предизвиквало буря от емоции.
– Мислех, че тези неща стават само по филмите, – казал Икяхеймонен.

Ученият за своето откритие е получил Ауди Q4.

Деца срещу жестокостите към животните

Това момче на снимката се казва Лу Вегнер. Той е на 16 години.
Лу се снима във филми, пее и преди две години по време на снимки решил да поработи като доброволец в приюта за животни в Лос Анджелис.
– Моето сърце се разкъсваше от болка, – казва Лу, – когато виждах тези кучета как плачат в клетките си. Аз знаех, че скоро ще ги приспят…“
Лу станал свидел на това, как един тинейджър обесил кучето си, а друг хвърлял камъни по бременна котка. Той поискал тези „малолетни паразити“ да бъдат отведени в камерата, където „приспивали“ на никого ненужни животни.
Скоро след това Лу основа организация Kids Against Animal Cruelty – „Деца срещу жестокостите към животните“. Сега тази организация наброява 12 хиляди членове и 50 хиляди помощника. Има филиали в много щати.
– Ние сме войни, – казва Лу. – Ние воюваме за правата на животните.
През последните две години, Лу и приятелите му са успели да спасят от евтаназия 20 000 кучета и котки.
– Но толкова много животни „приспиват“ в Америка всеки ден, – с горчивина заявява Лу.
Неговата организация се бори активно срещу така наречената детска жестокост.

Какво четем и гледаме

Веднъж един индийски учен извадил книга от библиотеката, отворил я и почувствал лека болка в един от пръстите си, като убождане от игла. Но той не обърнал на това внимание. Скоро ръката му се подула, след това цялото му тяло отекло и накрая умрял, независимо от взетите мерки.
Оказало се, че в книгата се намирала много малка, но много отровна змия. Тя го ухапала.
Младежи и възрастни хора, не забравяйте, че в много от днешните книги и филми се крие змия много по-опасна от тази, която е ужилила индуса. Там, където човек позволява да растат плевели, полезна растителност няма да израсне.
В наше време се издават хиляди книги и създават стотици филми с отровно съдържание. Пазете се, да не се окаже душата ви отровена. Древните хора смятали, че има животно, което само с поглед причинява смърт. Безнравствените книги и филми нанасят смъртен удар първо на душата, след който следват още много други такива.
Някога египетския цар заповядал на входа на библиотеката да се постави надпис „Лекарство за душата“. В наше време, напротив, има книги и филми, които смело можем да наречем „отрова за душата“. И трябва да ги избягваме, като вредни и отвратителни ястия. Четенето за душата и впечатленията от филмите са като храната за тялото, както последните се превръщат сокове и кръв, така душата се храни от проникващите впечатления и мнения, почерпени от книгите и филмите. Лошите книги и филми са факел, водещ към ада, а хубавите са пътеводна звезда към небето. Четете само добри книги!
Словото Божие е хляб и вода. То подкрепя душата и духа, хранейки ги.

Отивай да работиш

Върви майка по улицата с малко момченце на около 2,5 години. То постоянно мрънка и иска да му купят нещо. Най-много го привличат видеокасетите с мултипликационни филми.

– Мамо, купи ми…., – настоява детето.

– Нямам пари, – смутено отвръща майката.

– Моля те, купи ми…… – не престава малчугана да дърпа майка си.

– Баща ти има пари, – примирено казва тя, – като се прибере, поискай от него.

Момчето се смълча, но инцидентът още не бе приключил….

Вечерта бащата се прибира от работа. Детето изчаква известно време и отиде със същата молба при баща си.

– Татко, купи ми касета с мултипликационни филми

Бащата обяснява на сина си:

– За да се купят такива филми са необходими пари, а за да се получат пари, трябва да се работи. Никой няма да ти ги даде ей така.

Детето се замисли. След това хвана баща си за ръката и го задърпа към вратата. Отвори вратата и каза:

– Татко, отивай да работиш!

Ето такава е желязната детска логика.

Не е нужно вече да знаете морзовата азбука

Ако попаднете на необитаем остров първоначално може да ви изглежда забавно. Много хора мислят така, защото са гледали множество романтични филми, в които се описва дадената ситуация. Героите на тези филми започват да строят дом, търсят начин да си набавят храна, а през това време сюжета е запълнен с лични отношения, интересни ситуации, сприятеляване с маймуните, с говорещи папагали и накрая щастлив завършек.
Представете си, вашият кораб е претърпял корабокрушение и вие, може и с няколко души, сте се оказали на необитаем остров. В действителност това е страшно премеждие. На необитаемите острови живеят диви зверове, а ако на острова има хора, откъде знаете, че няма да ви изядат на обяд?
За такива случаи може би трябва да седнем и да научим морзовата азбука, но ние нямаме време, желание или просто не искаме да се занимаваме с това.
За такива случаи дизайнерът Ким Минсун е изобретил преводач на обикновени думи в морзова азбука. Той се състои от микрофон и VLC приемник.
Микрофон ви позволява да информирате с глас. Той се превръща в светлина, която съобщава, че вие ​​сте в беда, така че можете просто да включите светлината и минаващите край вас да ви забележат. Приемникът превежда азбуката на Морз на обичайния език за вас, така ще можете да разговаряте със спасителите си.
Тази вещ е безценна, но има един недостатък. Не всеки може да я използва, защото тя не може да превежда от всеки език. Тъй като дизайнерът по народност е китаец, може да се предполага, че устройството има „китайско-морзов“ превод. Възможно е китайският да се заменя с английски, тъй като всички го използват.
За по-широкото използване на устройството ще трябва да се поработи за въвеждане на многоезичен речник