Рекламни гафове

Смешни и абсурдни лозунги, нелепи названия, абсурдни и неразбираеми реклами не са рядкост в нашия свят.

Например компанията PepsiCo се провалила в Китай, защото мотото им на китайски било преведено като: „Пепси ще върне вашите предци от мъртвите“.

Ford Pinto с трясък се провалила в Бразилия. Продажбите й достигнали нулата. Цялата беда била в името. На бразилски жаргон то означавало „малки полови органи“.Нито един бразилец не би седнал зад волана на кола, която дава такава реклама за способностите на мъжете. Когато компанията сменила Pinto с Corcel или «жребец»“, автомобилът бързо започнал да се разпродава.

Компанията Шевролет била изненадана от непродаваемостта на Chevy Nova в Мексико. Накрая разбрали, че името на автомобила на испански се превежда като „не пътува“. Интересно, как ще се качиш на такава кола?

Списъкът на такива грешки може да бъде много дълъг. Трудно е повишаването на продажбите, особено ако не се вземат под внимание особеностите на езика на съответното място.